Prevod od "šta je onda" do Brazilski PT


Kako koristiti "šta je onda" u rečenicama:

Ako nije pop, šta je onda?
Se não é pop, o que é?
Šta je onda sa Akira pokretom za obnovu sveta?
E quanto aquela seita do Akira?
I šta je onda napravila gðica Johnson?
Nesse ponto, o que a Srta. Johnson fez?
Pa, ako nisu veštice, šta je onda u pitanju?
Bem, não sendo bruxos, é o que então?
Šta je onda radio ovde sinoæ i zašto vam je ostavio ovu poruku?
O que então ele estava fazendo aqui ontem à noite e por que te deu essa nota?
Kada ne znaš šta je, onda je to džez.
Não sei. Quando não se sabe o que é... é Jazz!
Šta je onda kod nas toliko drugaèije?
O que há de tão diferente?
Prešla sam hiljade kilometara da bih te èula, pa šta je onda vožnja taksijem?
Atravessei o oceano para vê-la falar. O que é tomar um táxi?
l šta je onda uradio tvoj pra, pradeda?
Pronto. O que seu bisavô fez?
Pa šta je onda to, posao ili odmor?
Bem, e? É negócios ou tempo livre?
Šta je onda bilo s gospoðicom Li?
O que acontece com a Srta. Li depois disso?
A šta je onda kad ti pobegneš sa venčanja?
O que você chama de fugir no meio do nosso casamento?
I šta je onda sledeci korak?
pode ser tarde demais. -E qual é o próximo passo?
Pa šta je onda to bilo?
Então, o que poderia ser esse barulho?
Šta je onda Robinina naušnica radila na tvom ormariæu?
Então por que o brinco da Robin estava no seu armário?
Ako si bio ovde da me èuvaš kao usluga Klarku, šta je onda sa ispovedanjem?
Se veio apenas me cuidar como favor ao Clark, qual foi a da conversa franca?
Pa, ako ti nisi gej, šta je, onda, sa Alanom?
Se você não é gay, qual é a do Alan?
Pa, šta je onda s tim brojem?
Então, e quanto a esse número?
Kada je Muktar uhvaæen, šta je onda uradio Ahmed?
Após a captura de Mukhtar, o que Abu Ahmed fez?
Ako to nije ponašanje u timskom duhu, ne znam šta je onda.
Se isso não é espírito de equipe, não sei o que é.
Ako ne želiš lek, šta je onda?
Se não é a cura, é o quê?
A šta je onda, reci mi.
É o quê então? Me fale.
Ako ga ne interesuju pare, šta je onda u pitanju?
Então se não estava atrás do dinheiro, o que era?
Ali ako nisi ti, šta je onda?
Mas se não é você, então o que é?
Ako zombi medved nije problem, šta je onda?
Esse não é o problema. Se um urso zumbi não é o problema, o que é?
Pitanje je, ako Levijatan pokušava da nas namami obeæanjima da æe uhvatiti Hauarda, šta je onda ono što stvarno žele?
A questão é, se o Leviatã está tentando nos levar... a capturar o Howard, então o que realmente querem? Talvez o prazer de sua companhia.
Ako nije Glasnik, šta je onda?
Se ela não é Mensageira, o que ela é?
Ako ova žena nije Hidra, šta je onda?
Então se essa mulher não é Hidra, o que ela é?
Ali šta je onda sa ovim cveæem... neka vrsta obreda?
E essa coisa com as flores? Algum tipo de ritual?
Šta je onda bilo u koverti?
E o que havia no envelope?
Diana, ako to nije bio san, šta je onda to bilo?
Diana, se não foi um sonho, o que foi?
A ja sam rekla:"Ali šta je onda voda?"
E eu disse, "Mas o que significa a água?"
Šta je onda u ostalih 95 procenata?
Então o que há nos outros 95 por cento?
Šta je onda agilno, i zašto ono može da pomogne s nečim što deluje toliko različito, kao što su porodice?
Então, o que é Ágil e como pode ajudar com algo que parece ser tão diferente, como famílias?
Ovo su pametni, kreativni ljudi, pa šta je onda toliko teško oko dolaženja do pravog odgovora?
São pessoas inteligentes e criativas. Então, por que é tão difícil chegarem à resposta certa?
Ako ne možete da se naterate da vam bude stalo do ljudi poput mene, šta je onda sa ženama i devojkama sa problemima sa izgledom svog tela?
Se você não consegue se importar com pessoas como eu, e quanto às mulheres e meninas que têm problemas com sua imagem corporal?
Pa šta je onda sa električnom pokrivenošću u zemljama u razvoju?
E sobre as redes de eletricidade no mundo em desenvolvimento?
Pa šta je onda svrha kulture?
Então, qual é o sentido da cultura?
Šta je onda sa pomeranjem sa trećeg nivoa na četvrti?
Então, e como se move do Estágio Três ao Estágio Quatro?
i šta je, onda, napravilo tu značajnu razliku?
e o que, então, fez aquela diferença gigantesca?
1.2592289447784s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?